Code Geass Wiki
Code Geass Wiki
(Undo revision 66511 by DasKekSchnitzel (talk))
(Replaced content with "Category:Themes")
Tag: Visual edit
Line 1: Line 1:
[[C.C.]] Image Song for the [[Code Geass]] R2 OST.
 
 
[[File:Cc_sg_2.jpg]]
 
 
Album / Collection: Code Geass R2 Sound EpisodesTrack # 1
 
 
From Code Geass R2 Sound Episode 1, Track 1<br />Vocals: YUKANA (C.C.)Lyrics & Music: Kuroishi Hitomi
 
 
 
 
== Lyrics ==
 
{|cellspacing="0" border="0"
 
!Original / Romaji Lyrics
 
!align="center"|English Translation
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Saki ga mienai asu ga yomenai
 
Kunou no yokogao
 
Kotae sagashite kokoro karashite
 
Yowasa mo kakushite
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
I can't see what's ahead, I can't read tomorrow
 
A profile of suffering
 
Searching for the answer with heart dried out
 
And hiding my weakness
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Sotto naitemo ii yo
 
Tsuyogaru masuku hazushite
 
Futari dake no yoru ha uketomeru kara
 
Hitori ja nai
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
It's okay even if you secretly cry
 
Remove the mask where you pretend to be tough
 
I'll take the night of just the two of us as my own, so
 
You're not alone
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Kokoro de dakishimete iru yo
 
Kimi wo tsutsumu tsubasa wo hirogeteru
 
Ii toki mo sou de nai toki demo
 
Soba ni iru
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
I'm embracing you with my heart
 
I'm spreading wings to wrap you up
 
Both in good times and bad
 
I'll be near you
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Subete ga kimi ni tsumetakute
 
Kurai yoru ha owari ga nai you de
 
Soredemo hajimari ha okiru kara
 
Zutto miteru yo
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
It seems like everything's been cold to you
 
And there's no end to the dark night
 
But even so, a beginning will take place, so
 
I'll always watch you
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Wakariaetari butsukaru toki mo
 
Sasaete iru kara
 
Yakusoku-suru yo shinjite ii yo
 
Deai ha hitsuzen
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
Even when we can understand and bump into each other
 
I'm supporting you, so
 
I promise you, you can believe
 
That our meeting is inevitable
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Sotto namida no tsubu wo yasashiku futte kureta
 
Kimi no bukiyou na yubi atatakai kara
 
Hitori ja nai
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
You softly, gently wiped away my teardrops
 
Your clumsy fingers are warm, so
 
I'm not alone
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Kinou no yume wo oikoshite
 
Kimi ga dokoka de tachidomatta nara
 
Me wo tojite kanjite watashi wo
 
Soba ni iru
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
If you outdistanced yesterday's dream
 
And stood still somewhere
 
Then close your eyes and sense that
 
I am near you
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Futari ga betsubetsu no michi wo
 
Itsuka aruite yuku kisetsu kitemo
 
Hanareta hoshizora wo tsunaideru
 
Kaze ni naru kara
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
Even if a season comes where the two of us
 
One day walk down different paths
 
We'll become a wind that connects
 
The split-up starry sky, so
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Sotto naitemo ii yo
 
Tsuyogaru masuku hazushite
 
Futari dake no yoru ha uketomeru kara
 
Hitori ja nai
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
It's okay even if you secretly cry
 
Remove the mask where you pretend to be tough
 
I'll take the night of just the two of us as my own, so
 
You're not alone
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Kokoro de dakishimete iru yo
 
Kimi wo tsutsumu tsubasa wo hirogeteru
 
Ii toki mo sou de nai toki demo
 
Soba ni iru
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
I'm embracing you with my heart
 
I'm spreading wings to wrap you up
 
Both in good times and bad
 
I'll be near you
 
|-
 
|nowrap="nowrap" class="romaji"|
 
Subete ga kimi ni tsumetakute
 
Kurai yoru ha owari ga nai you de
 
Soredemo hajimari ha okiru kara
 
Zutto miteru yo
 
|nowrap="nowrap" class="translation"|
 
It seems like everything's been cold to you
 
And there's no end to the dark night
 
But even so, a beginning will take place, so
 
I'll always watch you
 
|}
 
 
[[Category:Themes]]
 
[[Category:Themes]]

Revision as of 01:17, 2 December 2017