(Undo revision 66511 by DasKekSchnitzel (talk)) |
(Replaced content with "Category:Themes") Tag: Visual edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[C.C.]] Image Song for the [[Code Geass]] R2 OST. |
||
− | |||
− | [[File:Cc_sg_2.jpg]] |
||
− | |||
− | Album / Collection: Code Geass R2 Sound EpisodesTrack # 1 |
||
− | |||
− | From Code Geass R2 Sound Episode 1, Track 1<br />Vocals: YUKANA (C.C.)Lyrics & Music: Kuroishi Hitomi |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == Lyrics == |
||
− | {|cellspacing="0" border="0" |
||
− | !Original / Romaji Lyrics |
||
− | !align="center"|English Translation |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Saki ga mienai asu ga yomenai |
||
− | Kunou no yokogao |
||
− | Kotae sagashite kokoro karashite |
||
− | Yowasa mo kakushite |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | I can't see what's ahead, I can't read tomorrow |
||
− | A profile of suffering |
||
− | Searching for the answer with heart dried out |
||
− | And hiding my weakness |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Sotto naitemo ii yo |
||
− | Tsuyogaru masuku hazushite |
||
− | Futari dake no yoru ha uketomeru kara |
||
− | Hitori ja nai |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | It's okay even if you secretly cry |
||
− | Remove the mask where you pretend to be tough |
||
− | I'll take the night of just the two of us as my own, so |
||
− | You're not alone |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Kokoro de dakishimete iru yo |
||
− | Kimi wo tsutsumu tsubasa wo hirogeteru |
||
− | Ii toki mo sou de nai toki demo |
||
− | Soba ni iru |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | I'm embracing you with my heart |
||
− | I'm spreading wings to wrap you up |
||
− | Both in good times and bad |
||
− | I'll be near you |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Subete ga kimi ni tsumetakute |
||
− | Kurai yoru ha owari ga nai you de |
||
− | Soredemo hajimari ha okiru kara |
||
− | Zutto miteru yo |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | It seems like everything's been cold to you |
||
− | And there's no end to the dark night |
||
− | But even so, a beginning will take place, so |
||
− | I'll always watch you |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Wakariaetari butsukaru toki mo |
||
− | Sasaete iru kara |
||
− | Yakusoku-suru yo shinjite ii yo |
||
− | Deai ha hitsuzen |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | Even when we can understand and bump into each other |
||
− | I'm supporting you, so |
||
− | I promise you, you can believe |
||
− | That our meeting is inevitable |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Sotto namida no tsubu wo yasashiku futte kureta |
||
− | Kimi no bukiyou na yubi atatakai kara |
||
− | Hitori ja nai |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | You softly, gently wiped away my teardrops |
||
− | Your clumsy fingers are warm, so |
||
− | I'm not alone |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Kinou no yume wo oikoshite |
||
− | Kimi ga dokoka de tachidomatta nara |
||
− | Me wo tojite kanjite watashi wo |
||
− | Soba ni iru |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | If you outdistanced yesterday's dream |
||
− | And stood still somewhere |
||
− | Then close your eyes and sense that |
||
− | I am near you |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Futari ga betsubetsu no michi wo |
||
− | Itsuka aruite yuku kisetsu kitemo |
||
− | Hanareta hoshizora wo tsunaideru |
||
− | Kaze ni naru kara |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | Even if a season comes where the two of us |
||
− | One day walk down different paths |
||
− | We'll become a wind that connects |
||
− | The split-up starry sky, so |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Sotto naitemo ii yo |
||
− | Tsuyogaru masuku hazushite |
||
− | Futari dake no yoru ha uketomeru kara |
||
− | Hitori ja nai |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | It's okay even if you secretly cry |
||
− | Remove the mask where you pretend to be tough |
||
− | I'll take the night of just the two of us as my own, so |
||
− | You're not alone |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Kokoro de dakishimete iru yo |
||
− | Kimi wo tsutsumu tsubasa wo hirogeteru |
||
− | Ii toki mo sou de nai toki demo |
||
− | Soba ni iru |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | I'm embracing you with my heart |
||
− | I'm spreading wings to wrap you up |
||
− | Both in good times and bad |
||
− | I'll be near you |
||
− | |- |
||
− | |nowrap="nowrap" class="romaji"| |
||
− | Subete ga kimi ni tsumetakute |
||
− | Kurai yoru ha owari ga nai you de |
||
− | Soredemo hajimari ha okiru kara |
||
− | Zutto miteru yo |
||
− | |nowrap="nowrap" class="translation"| |
||
− | It seems like everything's been cold to you |
||
− | And there's no end to the dark night |
||
− | But even so, a beginning will take place, so |
||
− | I'll always watch you |
||
− | |} |
||
[[Category:Themes]] |
[[Category:Themes]] |